Παραμύθια της πολυταξιδεμένης Αλεπούς, της Ζωής Βαλάση

0
890

Ένα πρόγραμμα-πείραμα που δοκιμάστηκε στα παιδιά της Α’ και της Β’ τάξης του δημοτικού σχολείου ΧΙΛΛ από το 2015 ως το 2017 έγινε μια ιδιαιτέρως ενδιαφέρουσα συλλογή με λαϊκά παραμύθια και τραγούδια από όλον τον κόσμο υπό τον τίτλο “Τα Παραμύθια της πολυταξιδεμένης Αλεπούς”

Η κυρά η Αλεπού
μένει εδώ και πάει παντού.
Πάει στην Αμερική,
ύστερα στην Αφρική,
κάνει βόλτες στην Ασία,
στην Ευρώπη ορειβασία!

Η Αλεπού η Μαριγώ
-δεν είναι πια μυστικό-
έχει μια τρελή συνήθεια:
Κυνηγάει παραμύθια!

Παραμύθια και τραγούδια για τη φιλία, το νερό και τη φωτιά, με πρωταγωνιστές τα ζώα ως βοηθούς, με γίγαντες και δράκοντες, με γενναίες κοπέλες, άλλα για την αληθινή αγάπη και με φόντο τις γιορτές του δωδεκαημέρου των Χριστογέννων, άλλα με πράγματα μαγικά που συμβαίνουν, με κέντρο το ψέμα κι όσα αυτό γεννάει, με περιπλανήσεις ηρώων. Όλα τα αρχετυπικά θέματα των παραμυθιών του κόσμου τρυπώνουν σε αυτήν την συλλογή και μας φέρνουν κοντά στον λαϊκό λόγο τόπων της Ελλάδας, άλλων βαλκάνιων και ευρύτερα ευρωπαϊκών λαών (Βουλγαρία, Ιρλανδία, Αγγλία, Γαλλία, Ιταλία, Γερμανία, Ρωσία, Βίκινγκ, Φινλανδία), Ασιατών (Ιράκ, Περσία, Κίνα, Τουρκία, Πακιστάν), Αμερικανών (Ινδιάνοι), Αφρικανών (Μαρόκο, Αίγυπτος).

Κάποια από αυτά τα παραμύθια τα γνωρίζουν αρκετοί, όπως Τα ξωτικά και τον παπουτσή των αδερφών Γκριμ ή την Μπεφάνα από την Ιταλία. Ωστόσο, τα περισσότερα είναι άγνωστα ή λιγότερο δημοφιλή, ως εκ τούτου πολύ ενδιαφέροντα να τα διαβάσεις και να ταξιδέψεις μαζί τους. Από “Το κοκοράκι και ο βασιλιάς” των Χανίων, “Το μεγάλο δέντρο” του Ιράκ, τον “Κλέφτη του νερού” και “της φωτιάς” της Αυστραλίας, μέχρι “Το μαγικό άλογο” της Περσίας, την “Επίσκεψη του Χρυσού Δράκοντα” από την Κίνα και “Το τσουκαλάκι” από την Αγγλία.

Η ιδέα της Ζωής Βαλάση ήταν η επαφή με τους “ξένους”, τους “άλλους”, μέσω των παραμυθιών και τις κοινές γραμμές που αυτά αφήνουν πίσω τους και ο ερχομός τους, των “ξένων” και των “άλλων” πιο κοντά μας κι έτσι γινόμενα λιγότερα άγνωστα και σκιώδη. Μπορούν άραγε οι μηχανισμοί της λαϊκής παράδοσης να λειτουργήσουν σε συνθήκες τόσο διαφορετικές από αυτές που τους δημιούργησαν και τους διατήρησαν επί αιώνες; Αυτό ακριβώς ήταν το “πείραμα” του προγράμματος στο ΧΙΛΛ. Με τη δύναμη της προφορικής αφήγησης που αιώνες επί αιώνων ταξίδεψε το ανθρώπινο είδος στον κόσμο των όντων και των πραγμάτων, που έφερε σε ελάχιστες στιγμές στο πλάι μας ανθρώπους και μορφές, αξίες και τόπους από μέρη μακρινά, τα παραμύθια αυτά αποτελούν ένα πολύτιμο ταξίδι στην λαϊκή παράδοση των Ελλήνων και άλλων λαών που συγκοινωνούν μαζί μας σε πλείστες αξίες, αρετές, αγωνίες, πάθη και λάθη.

Αν σας αρέσει η αίσθηση των παλιών παραμυθιών, εκείνο το μισοσκόταδο που μια γιαγιά ή ένας παππούς διαβάζουν ή λένε στους μικρότερους ιστορίες, τούτη η συλλογή θα σας γοητεύσει. Ημερήσια προτεινόμενη δόση: ένα την ημέρα, λίγο ή πολύ πριν τον ύπνο.

«Παραμύθια χωρίς σύνορα» που, πριν γίνουν βιβλίο, ήταν ζωντανή αφήγηση, τραγούδια, λόγια φτερωτά, ελεύθερα, πολύχρωμα, σαν μάγοι, σαν πεχλιβάνηδες και σαν ταξιδευτές, που πήραν μαζί τους χιλιάδες παιδιά στο πέταγμά τους, πριν φτάσουν, βιβλίο πια, στα δικά σας χέρια.

“Παραμύθι θ’ αρχινίσω
απ’ τα χρόνια τα παλιά
που μιλάει για μιαν αγάπη
που την πήρε η ξενιτιά”
(Ο Αχιοπίτης, Αγία Παρασκευή Λέσβου)

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Αγόρασέ το
Τίτλος: Παραμύθια της πολυταξιδεμένης Αλεπούς
Σειρά: Λαϊκά παραμύθια
Συγγραφέας: Ζωή Βαλάση
Εικονογράφηση: Λεμονιά Αμαραντίδου
Φιλμ, μοντάζ: Μαρία Ποινιού-Ρένεση
Εκδόσεις: Πατάκη, Δεκέμβριος 2018
Διόρθωση: Κατερίνα Βασιλοπούλου
Σελιδοποίηση: Δήμητρα Πελεκάνου
Σελίδες: 176
Μέγεθος: 15 Χ 22
ISBN: 978-960-16-7794-1