More
    patakis_To vivlio twn fovwn banner_elniplex 1068x150
    patakis_oti thelw tha kanw banner_elniplex 1068x150
    patakis_To vivlio twn fovwn banner_elniplex 1068x150
    patakis_oti thelw tha kanw banner_elniplex 1068x150
    patakis_To vivlio twn fovwn banner_elniplex 1068x150
    patakis_oti thelw tha kanw banner_elniplex 1068x150
    patakis_To vivlio twn fovwn banner_elniplex 405x150
    patakis_oti thelw tha kanw banner_elniplex 405x150
    ΑρχικήΒιβλίοΌσα είδαμε στον 5ο Ευρωπαϊκό Λογοτεχνικό Περίπατο

    Όσα είδαμε στον 5ο Ευρωπαϊκό Λογοτεχνικό Περίπατο

    Σημαντικές μορφές της Ευρωπαϊκής Λογοτεχνίας βρέθηκαν στην Αθήνα στον 5ο Λογοτεχνικό Περίπατο το Σάββατο 29 Σεπτεμβρίου 2018, από τις 11:00 έως τις 16:00, στην αίθουσα του Πύργου Βιβλίων της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ελλάδος, στο πλαίσιο των δράσεων και συνεργιών του EUNIC για την κατανόηση, την προώθηση και την ενίσχυση της πολιτισμικής και γλωσσικής ποικιλομορφίας και της συνεργασίας μεταξύ των ευρωπαϊκών κοινωνιών.

    Στόχος των λογοτεχνικών περιπάτων είναι η ανάδειξη της πολυμορφίας της λογοτεχνικής έκφρασης στην Ευρώπη και η παρουσίαση της σύγχρονης ευρωπαϊκής λογοτεχνίας και των Ευρωπαίων λογοτεχνών στο ευρύ κοινό, μέσω μιας σειράς ομιλιών, παρουσιάσεων, δημοσίων αναγνώσεων και άλλων παράλληλων δράσεων.

    Στον φετινό Περίπατο συμμετείχαν η Σουζάνε Γκρέγκορ από την Αυστρία (αυστριακή πρεσβεία), ο κορυφαίος Βρετανός θεατρικός συγγραφέας για παιδιά και νέους Μάικ Κένι (Το αγόρι με την βαλίτσα), προσκεκλημένος του Βρετανικού Συμβουλίου, ο Κύπριος συγγραφέας Κυριάκος Μαργαρίτης (Σπίτι της Κύπρου), ο Ισπανός Χουάν Χαθίντο Μουνιόθ Ρένχελ προσκεκλημένος του Ινστιτούτου Θερβάντες, η Γαλλίδα μυθιστοριογράφος Βερονίκ Οβαλντέ, προσκεκλημένη του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος, ο ποιητής Γιοαχίμ Σαρτόριους, προσκεκλημένος του Ινστιτούτου Γκαίτε, ο εκπληκτικός Πολωνός εικονογράφος Πιοτρ Σόχα, προσκεκλημένος της πολωνικής πρεσβείας που μας παραχώρησε μια πολύ όμορφη συνέντευξη (δείτε την εδώ) και ο Νορβηγός Όλε Ρόμπερτ Ζούντε, προσκεκλημένος της νορβηγικής πρεσβείας και του Νορβηγικού Ινστιτούτου Αθηνών.

    Ο Mike Kenny μας τίμησε με μια εξαιρετική συνέντευξή του που θα διαβάσετε προσεχώς στο ELNIPLEX. Πρόκειται για έναν πραγματικό μύθο του παγκόσμιου θεάτρου για παιδιά και νέους, έναν άνθρωπο που γοητεύει με την απλότητα, τη θέρμη και το χαμόγελό του. Η εφημερίδα Independent τον έχει συμπεριλάβει στους δέκα καλύτερους θεατρικούς συγγραφείς εν ζωή, έργα του παίζονται σε ολόκληρο τον κόσμο, ενώ “Το αγόρι με τη βαλίτσα” του κυκλοφορεί σε μια ιδιαίτερη διασκευή της Ξένιας Καλογεροπούλου από τις εκδόσεις Πατάκη.

    Η Ξένια Καλογεροπούλου ήταν κοντά στον Μάικ Κένι και η συνομιλία τους για το βιβλίο τους και το είδος θεάτρου που υπερασπίζεται ο Βρετανός συγγραφέας ήταν εξαιρετικά ενδιαφέρουσα.

    Ο Mike Kenny μιλάει στο κοινό του Λογοτεχνικού Περιπάτου. Συνομιλήτριά του η Ξένια Καλογεροπούλου.
    Από αριστερά Έλενα Πατάκη, Mike Kenny, Ξένια Καλογεροπούλου, Μαρία Παπαγιάννη (δεξιά)

    Ο Πολωνός Πιοτρ Σόχα έγινε γνωστός με το εκπληκτικό βιβλίο Μέλισσες που ήρθε στην Ελλάδα από τις εκδόσεις Μικρή Σελήνη, ενώ αναμένεται και η νέα του δουλειά με τίτλο “Δέντρα”, αντίστοιχου ύφους και αισθητικής. Ένας ζεστός και ακούραστος άνθρωπος, αναγνωρισμένος για τις δουλειές του στην Πολωνία που πλέον ταξιδεύει τα βιβλία του σε 24 γλώσσες! Και με την αγάπη για τις μέλισσες και τα παιδιά στο βλέμμα και τις λέξεις του!

    Piotr Socha, Πολωνός εικονογράφος, κατά την παρουσίαση στην αίθουσα της εκδήλωσης
    Piotr Socha, με τους Έλληνες εκδότες του (δεξιά η Μαριάννα Ψύχαλου)
    Piotr Socha, με το βιβλίο του στα ελληνικά, εκδόσεις Μικρή Σελήνη
    Piotr Socha με τις Μέλισσες του (Μέλισσες, εκδ. Μικρή Σελήνη)

    Ιδιαίτερη εντύπωση μας έκανε το πάθος της Γαλλίδας μυθιστοριογράφου και εκδότριας Βερονίκ Οβαλντέ (εκδ. Points, υπεύθυνη αστυνομικού μυθιστορήματος, ποίησης και της συλλογής Signatures) για τα δικαιώματα των γυναικών, για τα ζητήματα ισότητάς τους με τους άντρες καθώς και τα σκληρά προσωπικά βιώματα που κατέθεσε στο κοινό, φανερώνοντας πόσο πρόσφατα οι γυναίκες δεν ήταν καθόλου ίσες με τους άντρες, ακόμα και στη Γαλλία. Το βιβλίο της Όσα ξέρω για τη Βέρα Κάντιντα, το έβδομο της μυθιστόρημα, μεταφράστηκε (μετ.: Νατάσα Παπαδοπούλου) και στη χώρα μας και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Gema (2012, σελ.326,  περ. €15). Στο τέλος, συνομιλήσαμε μαζί της και ανταλλάξαμε απόψεις για το χώρο του βιβλίου και το πως βλέπουν τα μικρά παιδιά τους συγγραφείς. Το χαμόγελό της ήταν μεγάλο και ειλικρινές.

    Η βραβευμένη Γαλλίδα μυθιστοριογράφος Véronique Ovaldé μιλά για το βιβλίο της Όσα ξέρω για τη Βέρα Κάντιντα (εκδόσεις Gema)
    Η Véronique Ovaldé συνομιλεί με το ELNIPLEX μετά την παρουσίασή της στην αίθουσα του Ι. Σ. Νιάρχος, στον Πύργο των Βιβλίων
    Η Αυστροσλοβάκα συγγραφέας Susanne Gregor (στη μέση) με τη διερμηνέα και συντονίστρια της συζήτησης
    Η Αυστριακή Susanne Gregor, ο διακεκριμένος Κύπριος συγγραφέας Κυριάκος Μαργαρίτης, ο Ισπανός Χουάν Χαθίντο Μουνιόθ Ρένχελ με το έξοχο Η μυστική εταιρία του ονείρου (εκδ. Opera), ο Γερμανός ποιητής Χοαχίμ Σαρτόριους και ο Νορβηγός Όλε Ρόμπερτ Ζούντε μίλησαν για τα βιβλία τους στο λίγο είναι η αλήθεια κοινό, καθώς το βροχερό διήμερο του περίφημου τυφώνα Ξενοφώντα ή Ζορμπά ή όπως αλλιώς τον πείτε ο κόσμος μάλλον τρομοκρατήθηκε υπέρ το δέον με αποτέλεσμα να μην ακολουθήσει μια εκδήλωσε τέτοιου βεληνεκούς.
    Ο Γερμανός ποιητής και μεταφραστής Joachim Sartorius (Goethe-Institut Athen) για την τελευταία του ποιητική συλλογή Für nichts und wieder alles («Για το τίποτα και για όλα»)

     

    Απόστολος Πάππος
    Απόστολος Πάππος
    Γεννήθηκε στον Πειραιά το 1976. Νηπιαγωγός. Κάποτε έφτιαξε το ELNIPLEX. Τώρα γράφει γι' αυτό μόνο όποτε του αρέσει κάτι.
    RELATED ARTICLES

    Most Popular