The kissing hand, για τα παιδιά που φοβούνται να πάνε σχολείο

0
3983

Ο Τσέστερ το ρακούν φοβάται να πάει σχολείο. Και τότε η μαμά επιστρατεύει λίγη από τη μητρική μαγεία, του φιλά το χέρι και του λέει ότι όποτε του λείπει η σπιτική αγάπη, να φιλά το χέρι του ακριβώς εκεί που το φίλησε η μαμά…

Ακούστε την συγγραφέα του βιβλίου, Όντρει Πεν, να διαβάζει στα αγγλικά ασφαλώς το The Kissing Hand που κανονικά σημαίνει το… Φιλημένο Χέρι, αλλά αν το μεταφράζαμε έτσι θα έμοιαζε με Καντάδα της Αθήνας του 30′. Εμείς το μεταφράσαμε ελεύθερα ως “Το φιλί στο χέρι”. Ακούστε το και κάντε τη δική σας αφήγηση. Τη μετάφραση θα βρείτε παρακάτω:

Ο Τσέστερ, το μικρό ρακούν, στάθηκε στην άκρη του δάσους και έκλαιγε. “Δε θέλω να πάω αύριο στο σχολείο. Θέλω να μείνω εδώ, μαζί σου. Θέλω να παίζω με τους φίλους μου, με τα παιχνίδια μου, να διαβάζω το βιβλίο μου, να κάνω κούνια στο δέντρο. Σε παρακαλώ, μπορώ να μείνω μαζί σου;”

Η κυρία Ρακούν πήρε τον Τσέστερ από το χέρι, πλησίασε τη μουσούδα του στο αυτί του: “Μερικές φορές όλοι πρέπει να κάνουμε κάποια πράγματα που δεν θέλουμε, ακόμα κι αν μας φαίνονται παράξενα και κάπως τρομακτικά στην αρχή. Αλλά θα δεις… θα σου αρέσει πολύ το σχολείο όταν αρχίσεις“, του είπε ευγενικά.

“Θα κάνεις καινούριους φίλους…”

“Θα παίξεις με καινούρια παιχνίδια…”

“Θα διαβάσεις καινούρια βιβλία…”

“Και θα κάνεις κούνια σε νέες κούνιες.”

“Εξάλλου, γνωρίζω ένα θαυμάσιο μυστικό που θα σε κάνει να αισθάνεσαι το ίδιο ζεστά και όμορφα όπως τις ημέρες που είσαι στο σπίτι.”

Ο Τσέστερ σκούπισε τα δάκρυά του και ρώτησε: “Ένα μυστικό; Τι είδους μυστικό;”

“Είναι ένα πάρα πολύ παλιό μυστικό”, είπε η κυρία Ρακούν. Το έμαθα από τη μητέρα μου κι εκείνη το είχε μάθει από τη δική της. Λέγεται Το φιλί στο χέρι”

“Το φιλί στο χέρι; Τι είναι αυτό” ρώτησε ο Τσέστερ.

“Θα σου δείξω”. Η κυρία Ρακούν έπιασε το αριστερό χέρι του Τσέστερ και άνοιξε ένα ένα τα μικρά δάχτυλά του σαν βεντάλια. Έσκυψε και φίλησε τον Τσέστερ στο κέντρο της μικρής του παλάμης. Ο Τσέστερ ένιωσε το φιλί της μητέρας του να περνάει μέσα από την παλάμη του, να φτάνει στους ώμους του κι από εκεί να μπαίνει στην καρδιά του. Μια γλυκιά ζεστασιά απλώθηκε στη μαύρη, μεταξένια μάσκα του προσώπου του.

Η κυρία Ρακούν χαμογέλασε. “Τώρα…”, είπε στον Τσέστερ. “Όποια στιγμή νιώσεις μοναξιά και χρειαστείς λίγη σπιτική αγάπη, απλά ακούμπησε την παλάμη σου στο μάγουλό σου και σκέψουΗ μαμά σ’ αγαπάει… Η μαμά σ’ αγαπάει…” Κι αμέσως, αυτό το εξαιρετικό φιλί θα σκαρφαλώσει στο πρόσωπό σου και θα σε γεμίσει με ζεστές σκέψεις.”

Πήρε το χέρι του Τσέστερ και έκλεισε προσεκτικά τα δάχτυλά του γύρω από το φιλί. “Πρόσεξε μην το χάσεις”, τον πείραξε. “Να μην ανησυχείς όμως…Όταν θα ανοίξεις το χέρι σου και πλύνεις το φαγητό σου, το φιλί θα είναι κολλημένο εκεί, στη θέση του.”

Ο Τσέστερ αγαπούσε το φιλί στο χέρι του. Τώρα ήξερε πως η αγάπη της μητέρας του θα βρισκόταν μαζί του όπου κι αν πήγαινε. Ακόμα και στο σχολείο.

Εκείνο το βράδυ, ο Τσέστερ στάθηκε για λίγο μπροστά από το σχολείο και το κοίταξε σκεφτικός. Ξαφνικά, γύρισε στη μητέρα του και της χαμογέλασε. “Δώσε μου το χέρι σου“, της είπε. Μόλις πήρε το χέρι της μητέρας του μέσα στο δικό του, άνοιξε σιγά σιγά τα μεγάλα, οικεία δάχτυλά της, έσκυψε και φίλησε την παλάμη της στη μέση ακριβώς.

Τώρα έχεις κι εσύ ένα φιλί στο χέρι σου“, της είπε. Και με ένα ευγενικό “Αντίο” και “Σ’ αγαπώ“, ο Τσέστερ γύρισε και ξεμάκρυνε από τη μητέρα του.

Η κυρία Ρακούν έβλεπε τον Τσέστερ να απομακρύνεται τρέχοντας προς την άκρη του κλαδιού και να μπαίνει στο σχολείο. Μόλις η κουκουβάγια κουδούνισε την έναρξη της νέας σχολικής χρονιάς, η κυρία Ρακούν ακούμπησε το αριστερό της χέρι στο μάγουλό της και χαμογέλασε. Η ζεστασιά από το φιλί του Τσέστερ γέμισε την καρδιά της με λόγια μαγικά. “Ο Τσέστερ σ’ αγαπάει” της τραγούδησε. “Ο Τσέστερ σ’ αγαπάει“.

Το βιβλίο πρωτοέβαλε στο ελληνικό διαδίκτυο ο ιστότοπος nipiagogosnotes.blogspot.com και μπορείτε να δείτε την ανάρτηση αυτού του ιστολογίου εδώ.