More
    patakis_To vivlio twn fovwn banner_elniplex 1068x150
    patakis_oti thelw tha kanw banner_elniplex 1068x150
    patakis_To vivlio twn fovwn banner_elniplex 1068x150
    patakis_oti thelw tha kanw banner_elniplex 1068x150
    patakis_To vivlio twn fovwn banner_elniplex 1068x150
    patakis_oti thelw tha kanw banner_elniplex 1068x150
    patakis_To vivlio twn fovwn banner_elniplex 405x150
    patakis_oti thelw tha kanw banner_elniplex 405x150
    ΑρχικήΣυνεντεύξειςΣυγγραφείςΜπεν Μίλλερ: "Χρησιμοποιώ το χιούμορ για να αντιμετωπίσω τον φόβο"

    Μπεν Μίλλερ: “Χρησιμοποιώ το χιούμορ για να αντιμετωπίσω τον φόβο”

    Γεννήθηκε στις 24 Φεβρουαρίου 1966. είναι Άγγλος ηθοποιός, κωμικός και συγγραφέας. Σπούδασε στο Malbank School και στο Sixth Form College στο Nantwich, όπου και μεγάλωσε. Σπούδασε, επίσης, Φυσικές Επιστήμες στο St Catharine’s College του Cambridge.

    Και κάπου εκεί, εγκαταλείπει τη διατριβή του και ξεκινά μια ξέφρενη πορεία ως κωμικός, αρχικά διάσημος ως το ήμισυ του κωμικού ντουέτου Άρμστρονγκ και Μίλερ, ακολούθως για πρωταγωνιστικούς ρόλους σε γνωστές ταινίες όπως ο ρόλος του DI Richard Poole στις δύο πρώτες σειρές του Βρετανογαλλικού αστυνομικού crime δράματος του BBC Death in Paradise, τον ρόλο του James Lester στη βρετανική σειρά επιστημονικής φαντασίας Primeval του ITV (2007-2011). Ιδιαιτέρως γνωστός στο παιδικό κοινό για τον ρόλο του ως συνταγματάρχης Λάνκαστερ στην ταινία Paddington 2, του Paul King, που βασίζεται στις ιστορίες του Paddington Bear του Μάικλ Μποντ (Εκδόσεις Ψυχογιός).

    Τα τελευταία χρόνια απολαμβάνουμε τις ιστορίες που γράφει για παιδιά, με τη δημοφιλία του και σε αυτό το πεδίο δημιουργίας να αυξάνεται ραγδαία, όντας ένας από τους πλέον ευπώλητους συγγραφείς λογοτεχνίας για παιδιά, με βιβλία μεταφρασμένα σε δεκαπέντε μέχρι στιγμής γλώσσες.

    Στα ελληνικά τα βιβλία του Πως έγινα ένας σκύλος με το όνομα ΞενύχτηςΤη νύχτα που συνάντησα τον Άι Βασίλη και Τη μέρα που έπεσα μέσα σ’ ένα παραμύθι κυκλοφορούν από τις Εκδόσεις Ψυχογιός σε μετάφραση της Σοφίας Γρηγορίου και έχουν κερδίσει ήδη ένα πολύαριθμο κοινό φανατικών φίλων.

    #diavazoume /#diavazoume mazi τον εξαιρετικό Ben Miller σε #Συνέντευξη στο #ELNIPLEX.

    Μεγαλώσατε στο Nantwich, μια μικρή πόλη της Αγγλίας. Ο πατέρας σας ήταν λέκτορας αμερικανικής λογοτεχνίας, η μητέρα σας καθηγήτρια αγγλικών από την Ουαλία, ο παππούς σας από τον πατέρα σας ήταν Λιθουανός που μετανάστευσε στο Ηνωμένο Βασίλειο. Πόσο σημαντικά είναι όλα αυτά για το πώς θα πορευτούμε στη ζωή; Πόσο σας διαμόρφωσαν;

    Πολύ σημαντικό, νομίζω. Το να έχω δασκάλους ως γονείς σήμαινε ότι διάβασα πάρα πολύ ως παιδί. Επισκεφθήκαμε πολύ την Αμερική λόγω της δουλειάς του μπαμπά μου. Οι κέλτικες ρίζες μου μου έδωσαν αγάπη για τη μουσική, την τέχνη, το φαγητό και τις λαϊκές ιστορίες, τα οποία βρίσκουν τον δρόμο τους προς στα βιβλία μου! Επιπλέον, μια διαδρομή πίσω στην παλαιότερη ευρωπαϊκή αφήγηση μέσω της λιθουανικής μου κληρονομιάς. Ήμουν προορισμένος να γίνω συγγραφέας για παιδιά. Ή ίσως ένας ταξιδιωτικός πράκτορας.

    Σήμερα ζείτε στη μέση ενός δάσους από οξιές. Αυτό είναι κάτι που προσδιορίζει την έμπνευσή σας και το στυλ γραφής σας;

    Αυτό είναι αλήθεια! Είναι τέλειο! Όταν έγραφα το «The Day I Fell Into A Fairytale» (Τη μέρα που έπεσα μέσα σ’ ένα παραμύθι), ένας αγκαθωτός θάμνος φύτρωσε μέσα από το παράθυρο και τυλίχτηκε γύρω από το γραφείο μου. Μου αρέσει να βρίσκομαι στη φύση και φυσικά όλα τα κορυφαία παραμύθια περιλαμβάνουν ένα δάσος…

    Είστε πολύ γνωστός ως ηθοποιός και κωμικός, έχετε πρωταγωνιστήσει σε μεγάλες επιτυχίες, έχετε σπουδάσει επιστήμες στο πανεπιστήμιο και είχατε γράψει πολλά επιστημονικά βιβλία. Πότε, πώς και γιατί μπήκατε στον κόσμο των παιδιών και των βιβλίων τους; Τι σας έστρεψε εκεί;

    Ως ηθοποιός, πάντα μου άρεσε να δουλεύω σε ταινίες για παιδιά: ταινίες όπως ο Johnny English με τον Rowan Atkinson και πιο πρόσφατα το Paddington 2, με τον Hugh Grant. Αλλά έχετε δίκιο, τα πρώτα μου βιβλία ήταν επιστημονικά βιβλία, γιατί σπούδασα Φυσική στο πανεπιστήμιο και έχω πάθος για την επιστήμη. Στη συνέχεια, όταν έκανα παιδιά, άρχισα να τους φτιάχνω ιστορίες για την ώρα του ύπνου, όπως είχαν κάνει οι γονείς μου για μένα. Μία από αυτές τις ιστορίες έγινε το πρώτο μου βιβλίο, The Night I Met Father Christmas.

    h mera poy epesa mesa se ena paramythi cover

    Τι θυμάστε από εκείνες τις στιγμές «big bang» της δημιουργίας αυτού του βιβλίου;

    Ένα φθινοπωρινό απόγευμα, πήγα μια βόλτα με το Black Russian Terrier σκυλί μας, τον Jet. Υπήρχε μια πύλη που οδηγούσε από το δάσος στο μονοπάτι και καθώς περνούσα μέσα από αυτήν, είχα την ιδέα να γράψω την αληθινή ιστορία για το πώς ο Father Christmas έγινε ο Father Christmas. Όταν επέστρεψα μια ώρα αργότερα, όλη η ιστορία ήταν στο μυαλό μου! Μου πήρε τέσσερα χρόνια για να γράψω ως βιβλίο, αλλά ο πυρήνας της ιδέας ήρθε σε σαράντα λεπτά!

    Σας άρεσαν τα Χριστούγεννα ως παιδί; Περισσότερο από ό,τι ως πατέρας και ως συγγραφέας;

    Ήταν η αγαπημένη μου εποχή του χρόνου! Όταν μεγάλωνα, τη δεκαετία του 1970, είχαμε πολλούς ιδιαιτέρως κρύους χειμώνες στο Ηνωμένο Βασίλειο και υπήρχε πάντα βαθύ χιόνι. Οι γονείς μου κρεμούσαν διακοσμητικά σε όλο το σπίτι και τοποθετούσαν σειρές από χριστουγεννιάτικες κάρτες από όλους τους φίλους και την οικογένειά μας. Είχαμε ένα μπολ με καρύδια στο μπροστινό δωμάτιο, με έναν καρυοθραύστη, και μπορούσες να βοηθήσεις τον εαυτό σου. Αυτό φαινόταν σαν μια τεράστια πολυτέλεια!

    Πώς ταιριάξατε με την Daniela Jaglenka Terrazzini; Τι σημαίνουν για εσάς οι εικόνες της;

    Η τέχνη της Daniela είναι μοναδική. Εργάζεται με έναν πολύ ασυνήθιστο τρόπο, πιάνοντας το μολύβι στη γροθιά της, σαν στιλέτο, αντί για το τρίποδο που υποτίθεται ότι χρησιμοποιούν οι καλλιτέχνες. Δίνει στα σχέδιά της μια μοναδική ποιότητα: οι χαρακτήρες της αισθάνονται τόσο αληθινοί, και υπάρχει κάτι τόσο δα άλλο στους κόσμους που κατοικούν. Τους δίνει ζωή και ζωντανεύουν πραγματικά στη σελίδα. Μέχρι τη στιγμή που τη βρήκα, είχα σχεδόν απελπιστεί να βρω έναν καλλιτέχνη που να καταλαβαίνει τις ιστορίες μου. Σκεφτόμουν μάλιστα να προσπαθήσω να τα εικονογραφήσω μόνος μου! Νομίζω ότι μπορούμε όλοι να είμαστε ευγνώμονες που αυτό δεν συνέβη.

    The Night We Got Stuck in a Story δεν προήλθε από τον Τζάκσον αλλά από τα δύο μικρότερα παιδιά σας. Ποια είναι η αφετηρία αυτού του βιβλίου που περιμένουμε και στην Ελλάδα;

    Σωστά. Η απλή εκδοχή είναι η εξής: Ο Χάρισον και η Λάνα πηγαίνουν να μείνουν με τον παππού και τη γιαγιά τους για τις διακοπές του Πάσχα και ανακαλύπτουν ότι υπάρχει ένα μαγικό κούφιο δέντρο στο κάτω μέρος του κήπου. Αν σκαρφαλώσετε μέσα από το βάθος, ανεβείτε και βγείτε από την κορυφή, βρίσκετε τον εαυτό σας στην ιστορία καληνύχτας σας!

    Πόσο δύσκολο είναι να ισορροπείς στην αφήγησή σου ώστε από τη μία να συναρπάζεις, από την άλλη να μην τρομάζεις τους αναγνώστες; Είναι διαισθητικό το τρομόμετρο;

    Χαχα, τρεμόμετρο! Μου αρέσει αυτό! Ναι, είναι μια λεπτή πράξη εξισορρόπησης. Οι ιστορίες μου είναι γεμάτες περιπέτειες, με πραγματικό κίνδυνο, αλλά χρησιμοποιώ το χιούμορ για να αντιμετωπίσω τον φόβο. Το μόνο πράγμα που πάντα υπενθυμίζω στον εαυτό μου είναι ότι η ανάγνωση είναι πιο απαιτητική για τους νεότερους αναγνώστες παρά για τους ενήλικες. Πρέπει λοιπόν να υπάρχουν πολλές ανταμοιβές στην πορεία, και άφθονο σασπένς για να συνεχίσουν να αλλάζουν σελίδα και πολλά μυστικά να αποκαλύψουν.

    Πόσο σημαντικό είναι να κερδίζεις τον αναγνώστη σου από την πρώτη σελίδα; Ξέρω ότι το επιδιώκετε.

    Ζωτικής σημασίας! Και πρέπει να τους κερδίσετε και στη δεύτερη, τρίτη και τέταρτη σελίδα, μέχρι το τέλος του βιβλίου!

    Whodunnit (Ποιος το έκανε); Whydunnit (Γιατί το έκανε); Ή what/howhappened (Τι/Πώς συνέβη); Τι σας ιντριγκάρει περισσότερο;

    Και τα τρία είναι σημαντικά, νομίζω, γιατί πρέπει να κατανοήσεις την ιστορία σου από την οπτική γωνία κάθε χαρακτήρα και, αν και ασυνήθιστα, τα γεγονότα πρέπει να είναι πιστευτά στο πλαίσιο του κόσμου που δημιουργείς. Λατρεύω ένα μυστήριο, οπότε με γοητεύει το whodunnit. Μου αρέσει να καταλαβαίνω γιατί οι κακοί χαρακτήρες κάνουν αυτό που κάνουν, γι’ αυτό συμφωνώ πλήρως με το Whydunnit. Και μου αρέσει να φτιάχνω κανόνες για τον κόσμο, τους οποίους οι κύριοι χαρακτήρες συχνά δυσκολεύονται να κατανοήσουν, έτσι ώστε να δημιουργούνται πολλά από αυτά τα πού/πώς συνέβησαν. Και μου αρέσει να τελειώνω κάθε κεφάλαιο με ένα cliffhanger, όπου τίθεται τουλάχιστον μία από αυτές τις ερωτήσεις!

    How… you Became a Dog Called Midnight/Πως έγινα ένας σκύλος με το όνομα Ξενύχτης. Πόσο δύσκολο είναι να ζεις στο σώμα ενός άλλου;

    Καλή ερώτηση, για τον Τζορτζ, το αγόρι που αλλάζει σώμα με ένα σκύλο στην ιστορία που αναφέρεις, είναι πολύ δύσκολο. Τα σκυλιά, αποδεικνύεται, αντιμετωπίζονται μάλλον άσχημα από τους ανθρώπους. Για τον Midnight τον σκύλο, ωστόσο, το να είναι στο σώμα του Τζορτζ, είναι απόλυτη απόλαυση. Ειδικά αν ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι αυτό μπορεί να τον βοηθήσει με όλα τα φαγητά στο ψυγείο!

    Στην Ελλάδα τα βιβλία σας εκδίδονται από τις Εκδόσεις Ψυχογιός. Πόσο σημαντικός είναι ένας καλός εκδότης και ένας/μία καλός μεταφραστής στις χώρες όπου μεταφράζονται τα βιβλία σας;

    Είναι απολύτως ζωτικής σημασίας! Είμαι πολύ περήφανος που εκδίδεται από τον κορυφαίο ελληνικό εκδότη παιδικών βιβλίων. Σημαίνει ότι μπορώ να εμπιστευτώ ότι οι ιστορίες και οι χαρακτήρες μου φτάνουν στους Έλληνες αναγνώστες μου ανέπαφα και με όλες τις εικονογραφήσεις της Daniela. Και το να είμαι παρέα με τέτοιους επιφανείς συγγραφείς είναι πέρα από τα πιο τρελά μου όνειρα!

    Τα βιβλία του Ben Miller στις Εκδόσεις Ψυχογιός
    Τη νύχτα που συνάντησα τον Αϊ-Βασίλη
    Πώς έγινα ένας σκύλος με το όνομα Ξενύχτης
    Τη μέρα που έπεσα μέσα σ’ ένα παραμύθι

    Δείτε τα βιβλία στις κριτικές παρουσιάσεις του ELNIPLEX

    Τη νύχτα που συνάντησα τον Αϊ-Βασίλη
    Πώς έγινα ένας σκύλος με το όνομα Ξενύχτης
    Τη μέρα που έπεσα μέσα σ’ ένα παραμύθι

    Απόστολος Πάππος
    Απόστολος Πάππος
    Γεννήθηκε στον Πειραιά το 1976. Νηπιαγωγός. Κάποτε έφτιαξε το ELNIPLEX. Τώρα γράφει γι' αυτό μόνο όποτε του αρέσει κάτι.
    RELATED ARTICLES

    Most Popular